Keine exakte Übersetzung gefunden für نفاذ العقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفاذ العقد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Acceptation de l'offre et entrée en vigueur du marché
    (ب) قبول العطاءات وبدء نفاذ عقد الاشتراء
  • Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché
    قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
  • Un contrat de mariage conclu avant l'enregistrement du mariage entre en vigueur à la date de l'enregistrement du mariage.
    ويبدأ نفاذ العقد الذي يتم قبل تسجيل الزواج في اليوم الذي يسجل فيه الزواج.
  • Le marché, soumis aux clauses et conditions de l'accord-cadre, entre en vigueur lorsque la commande est envoyée.
    ويبدأ نفاذ عقد الاشتراء المستند إلى أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه عند إرسال هذه الطلبية.
  • Le marché, soumis aux clauses et conditions de l'accord-cadre, entre en vigueur lorsque la commande est envoyée.
    ويبدأ نفاذ عقد الاشتراء، القائم على أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه، عند إرسال تلك الطلبية.
  • Le présent contrat entre en vigueur le jour de 2005.
    يبدأ نفاذ هذا العقد اعتبارا من اليوم من شهر 2005.
  • Proposition de texte additionnel à insérer dans le Guide pour l'incorporation concernant l'article 36 de la Loi type sur l'acceptation de l'offre et l'entrée en vigueur du marché
    نص يُقترح إضافته لدليل التشريع بشأن المادة 36 من القانون النموذجي لتناول مسألة قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء
  • IS3.72 Entré en vigueur en 2003, le contrat actuel au Siège expire en 2007.
    ب إ 3-72 بدأ نفاذ العقد الحالي في المقر في عام 2003 وستنتهي مدته في عام 2007.
  • 10) [Les problèmes particuliers qui se posent en cas de signature électronique des documents et lors de la conclusion de contrats par voie électronique sont examinés dans le commentaire relatif à l'article 36 (“Acceptation de l'offre et entrée en vigueur du marché”) ci-après.
    (10) [يتناول التعليق على المادة 36 ("قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء") الاعتبارات المعينة الناشئة عندما توقّـع المستندات إلكترونيا وتلك الناشئة عند إبرام العقود بوسائل إلكترونية.
  • Le problème de la reconnaissance juridique des communications électroniques se pose en rapport avec l'acceptation de l'offre et l'entrée en vigueur du marché (art. 36), mais soulève également des questions de contrat de marché et de signatures électroniques.
    وينشأ الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية بصدد قبول العطاء المعني وبدء نفاذ عقد الاشتراء (المادة 36)، كما إنه يثير مسائل تتعلق بعقود الاشتراء والتوقيعات الإلكترونية.